站点图标 Wycliffe Malaysia | Translating God's Word, Transforming Lives

用母语阅读圣经的敬畏之情

我第一次感到自己是在跟我的父亲说话。

我当时正在参加一次咨询旅行,帮助一个少数民族检查他们对《马太福音》的翻译。我们正在研究《主祷文》。要把意思和风格都弄对,这很有挑战性。最后,经过一番努力,我们觉得文本流畅准确。我对国家翻译说:“你们的人将来会多次祈祷这些经文。他们会独自阅读,也会和大家一起阅读。让我们再读一遍整个祷文,这次,请听听你自己读的。大声朗读时听起来也很好吗?”国家翻译开始用她的语言朗读:“我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣……”当她读完时,我看到她眼里含着泪水。她说:“我以前用国家语言听过很多次这个祷告,但这是我第一次用自己的语言听到它。我第一次感到自己是在跟我的父亲说话。”我们都觉得这是一个神圣的时刻。

请为这个翻译团队和其他翻译人员祈祷,让他们用自己的语言阅读和祈祷。愿他们的心被感动,愿他们以新的方式体验天父的爱和圣洁。

退出移动版