文 / 陈俐
你有没有想过聋人的教会是怎样的?
在抵达罗马尼亚的第二个周末,我参加了一个聋人的教会。出席的人除了我们几个团员和几个聋人的孩子健听以外,其他都是聋人。所有的沟通都用罗马尼亚的手语。
教友都很热情,很多都前来打招呼。我尝试用我笨拙的马来西亚手语来介绍自己,但因为世界各国的手语都是有差别的,最后我只好用那里的白板来表达我的意思。所幸他们都很体谅我那表达能力有限的手语。
我特别喜欢他们的崇拜。他们经常会从圣经里选一首《诗篇》,用手语伴随节着奏来 “唱”——就好像《西3:16》所说的,用诗章、圣诗、灵歌,怀着感恩的心“歌颂”神。手语是一种视觉语言,也就是说他们是用看的,不是用听的。有时候他们会从 YouTube 选一首诗歌一起打手语。注意:聋人教会对健听的人来说可能会很大声,因为他们有不同程度的听力,为了能感受到声音的震动,他们经常会把音量调得很高。
我尝试去理解讲道的内容。有时候屏幕上会有 PPT 图片和一些章节,这时我便可以翻查英文圣经。但如果屏幕上太久没有我能明白的东西时,我的注意力会开始涣散,会开始觉得无聊。当时我突然领悟到一点:“原来当聋人在没得选择的情况下,参加一间没有手语翻译员的教会时是这样的感觉的!”
我还记得我在古晉认识的一位聋人教师说过,她说她一家人经常参加的一间中文教会没有手语翻译员,所以她不明白他们在说什么,因此大部分时间她都觉得很无聊。加上她自小就受英语教育,并不懂中文,对她来说就好像在看一部没有字幕的异国电影。最后她也就停止去教会了。
但并不是所有情况都是这样的。如果聋人有机会以他们的心中语言来明白和接触圣经,把基础打好,他们是有能力带领一间聋人教会的。像我这种健听的人,我们的角色并不是接管聋人的角色帮他们翻译他们的圣经,而是与他们一起同行,和他们一起翻译。
如何参与这项事工?请为他们代祷!求神赐手语翻译团员智慧、耐心以及所需的技术,包括录制视频并和聋人社区进行审核,修改翻译。求神赐他们信实和洞察力,让他们可以准确地翻译圣经,并且表达方式也能够让聋人理解和明白。
马来西亚手语圣经翻译 (BIMBT) 成立于2009年11月,目的就是要把圣经翻译成马来西亚手语视像,同时也推广马来西亚手语为真正的语言。欲知详情,请浏览 www.mydeafbible.org