BOOK OF FIRE: William Tyndale, Thomas More and the Bloody Birth of the English Bible
Written by: Brian Moynahan Reviewed by: Sunita Arthur Selvaraj Most of us use our Bibles nearly everyday and yet have very little insight into the complicated and violent history behind the origin of the English Bible. William Tyndale, was one of the earliest translators of…
当耶稣透过梦说话
J 语口述圣经故事翻译团队的见证故事 * 本文人物均为化名 从前,媞嘉(我们J语项目的母语翻译员)的二哥 —— 阿珀很坚决地反对她去教会或甚至参与口述圣经故事翻译项目,声称这些都是导致他们母亲在2018去世的原因。但媞嘉依旧没放弃,继续在教会服事以及参与口述圣经故事翻译项目。 有一天,阿珀突然向媞嘉要一本圣经来翻看!看到媞嘉惊讶不解的神情,阿珀解释道有一位牧师在一场葬礼上向他传福音,而他觉得所听到的和他之前所发的一场梦有契合之处,他对那场梦的记忆特别深刻,即便当时他是处在醉酒的状态。在梦里,他看见一道光穿过一扇敞开的门,有一个声音呼叫他,“跟从我”。令媞嘉更惊讶的是,阿珀翻阅了部分圣经后,竟然说要在那个星期日去教会。 于是,他们一起参加了教会的主日崇拜。聚会后,阿珀向牧师询问有关他的梦境。牧师解释说耶稣就是那道光,祂叫阿珀来跟随祂。从那个星期天开始,阿珀就持续忠实地参加主日崇拜,最终他受洗了。从外,他也帮教会做些杂事,如安装灯管等等。 媞嘉的弟弟 —— 沙瑞其实一直都很想跟媞嘉去教会,但是却因着家人的反对而久久不敢去教会。自哥哥阿珀得到启示后,他也带同妻子一起去教会。沙瑞和妻子在2022年3月与阿珀一同受洗。 媞嘉很感谢神听了她的祷告。她会继续为其他家庭成员的救恩祷告。
When Jesus Speaks Through A Dream
Testimony from the Oral Bible Storying J language team In the past, *Tikah’s (our J language project mother tongue translator) second oldest brother, *Apok, used to adamantly oppose her attending church or even joining the Oral Bible Storying project, claiming that these were the reasons…
God Speaks Semelai!
Come and celebrate with us!We are celebrating the completion of Mark Gospel in Semelai! So, on the 15th of January 2022, seven of us from Wycliffe travelled to Temerloh to celebrate together with the Semelai brethren and the church at Temerloh Gospel Chapel. We were…
Volunteering at Wycliffe
This journey has deepened my understanding on how Bible translation plays a huge role in evangelism. It touches the hearts of people most, when they read the Word in their mother tongue. Throughout these 9 months, I also thank God for the opportunity to know more about Wycliffe’s missionaries and their ministries. Although most of the time I was working from home due to the COVID-19 lockdown, I am still thankful for being able to spend my time meaningfully before I start my under-graduate study.
A Long Journey Having The Whole Bible
Written by a friend of the Kenyah Imagine that the Bible in your own language has only the New Testament, but that it is in the dialect of another village. Imagine sitting in church and the pastor is preaching from Psalms. He opens the Bible…